Tribunal de Cañete utiliza moderna tecnología para juicios de personas con discapacidad
Fotografía:

Tribunal de Cañete utiliza moderna tecnología para juicios de personas con discapacidad


Por Andrés Espinoza | 17 Junio 2017 15:21
COMPARTIR

Considerando siempre el interés de los usuarios y el servicio de justicia, el Tribunal de Juicio Oral en lo Penal de Cañete impulsó una creativa manera de solucionar una dificultad en una audiencia, dónde utilizó los equipos de la sala de declaración especial para niños, niñas y adolescentes para el desarrollo de un juicio en que el imputado, Diego Edgardo Rivas Rocha, era una persona sordomuda. Mediante el servicio prestado por una empresa, se logró una conexión con intérpretes en lenguaje de señas (ante la imposibilidad de contar con uno de manera presencial) a objeto transmitir las preguntas de los intervinientes y las respuestas del acusado, de la forma más fidedigna y completa. La interconexión permitió que esto se reflejara en las pantallas del tribunal cañetino, pudiendo los magistrados hacerse una idea más acabada de lo sucedido, lo que derivó en la condena de Rivas Rocha, como autor del delito consumado de lesiones menos graves -en perjuicio de Mauricio Eduardo Peña Chávez- a una pena de multa de dos unidades tributarias mensuales, por los hechos ocurridos en la comuna de Arauco el 30 de agosto de 2014. "El acusado pudo comunicarse con la intérprete de manera fluida, y tanto nosotros los jueces como los intervinientes pudimos hacer preguntas, las que eran traducidas a lenguaje de señas para la comprensión del acusado, como asimismo las respuestas de este para nuestra comprensión", dijo el magistrado presidente del TOP de Cañete, Cristián Medina. El sentenciador explicó que este es solo el primer uso de una herramienta que esperan aplicar nuevamente en el futuro, extendiendo su utilización a otras situaciones. "A nivel técnico no hubo problemas, y sin duda el sistema fue de gran utilidad y lo seguirá siendo en los casos en que no podamos contar con la presencia del intérprete (ya sea de señas, mapudungún, inglés u otras) en la audiencia", acotó Medina.
ETIQUETAS: