
- Si hay algo que destaca a España es ese largo historial a la hora traducir los títulos de las películas de la forma más bizarra que puede existir.
Ya ha pasado varias veces, con ejemplos como A Todo Gas' (Rápido Y Furioso) o 'Lobezno' (Wolverine) que se han vuelto famosos en todo el mundo, haciendo de los estrenos españoles una frecuente fuente de memes.
Con ese historial, es fácil también engañar a la gente con alguna supuesta nueva e insólita traducción en la península Ibérica.
Exactamente eso pasó con el esperado estreno de "Joker", luego de que una imagen en redes sociales que muestra un afiche en donde el título de la cinta de Joaquín Phoenix había sido cambiado en España por "El Bromas".
A pesar que la imagen estaba evidentemente alterada con paint, no evitó que miles de usuarios cayeran en la broma y disfrutaran compartiendo sus propias acotaciones, generando una ola de memes.
Nos obstante, al revisar los sitios web de las cadenas de cine en españolas queda claro que la cina no se llama 'El Bromas'. Se llama 'Joker'.
Sin dudas un buen chiste que despertó la creatividad de los usuarios.
Pero Quien Coños se encarga de traducir los títulos de las películas en españa. ??? #ElBromas pic.twitter.com/8ti2SdJmrf
— Diego Rojas (@soy_diegorojas) September 30, 2019
Yo indignado por que the joker en Mexico será el Guason y de repente veo q en España será El bromas... pic.twitter.com/GOV3l4h5bb
— Sam Vag (@nikostroke) October 2, 2019
Sobre el "Joker" obvio nosotros también tenemos nuestra versión chilena de "El Bromas" pic.twitter.com/bSBPrzMVcb
— Caroline (@gocafi) October 2, 2019
#ElBromas ¿esto es real? Jajajajaja
— Fabian Mendoza (@Fabianmendoza) September 30, 2019
😆😆😆😆😆🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤦♂️
Y ahora quién en España se va a tomar en serio la actuación de #JoaquinPhoenix en #Joker !!...? https://t.co/bTFcgHxaUm
Noticia falsa, el título es igual que en todo lado pic.twitter.com/CpLHEb4HYE
— Jonathan Coy (@JCoy11) September 30, 2019